{"id":1033,"date":"2022-12-05T14:27:38","date_gmt":"2022-12-05T14:27:38","guid":{"rendered":"https:\/\/trademax.moonly.dev\/conditions-generales-dutilisation\/"},"modified":"2023-10-02T09:31:32","modified_gmt":"2023-10-02T09:31:32","slug":"conditions-generales-dutilisation","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/trademax.nu\/fr\/conditions-generales-dutilisation\/","title":{"rendered":"Conditions g\u00e9n\u00e9rales d&rsquo;utilisation"},"content":{"rendered":"\n<p><strong>CONDITIONS G\u00c9N\u00c9RALES DE VENTE ASSOCIATION EUROP\u00c9ENNE POUR LE COMMERCE DU JUTE ET DES PRODUITS CONNEXES (\u00ab\u00a0EUROJUTE\u00a0\u00bb)<\/strong><\/p>\n\n<p><strong>1. EXPLICATION<\/strong><\/p>\n\n<p>1.1 Dans les pr\u00e9sentes conditions g\u00e9n\u00e9rales, on entend par :<br\/>\u00ab\u00a0l&rsquo;acheteur\u00a0\u00bb : l&rsquo;acheteur des marchandises ;<br\/>\u00ab\u00a0Le vendeur\u00a0\u00bb signifie TradeMax ;<br\/>\u00ab\u00a0le contrat\u00a0\u00bb : le contrat de vente et d&rsquo;achat des marchandises ;<br\/>\u00ab\u00a0les marchandises\u00a0\u00bb : les marchandises (y compris toute partie de celles-ci) que le vendeur s&rsquo;est engag\u00e9 \u00e0 livrer \u00e0 l&rsquo;acheteur conform\u00e9ment aux pr\u00e9sentes conditions g\u00e9n\u00e9rales et que l&rsquo;acheteur s&rsquo;engage \u00e0 payer.<\/p>\n\n<p>1.2 Les titres utilis\u00e9s dans les pr\u00e9sentes conditions g\u00e9n\u00e9rales ne le sont qu&rsquo;\u00e0 des fins de commodit\u00e9 et n&rsquo;ont pas de valeur juridique.<br\/>influencent son interpr\u00e9tation.<\/p>\n\n<p><strong>2. DISPOSITIONS G\u00c9N\u00c9RALES<\/strong><\/p>\n\n<p>2.1 Les pr\u00e9sentes conditions g\u00e9n\u00e9rales font partie int\u00e9grante de tous les contrats conclus par le vendeur et sont<br\/>applicable \u00e0 toutes les offres, livraisons et\/ou travaux.<\/p>\n\n<p>2.2 Les pr\u00e9sentes conditions s&rsquo;appliquent en lieu et place de toute condition &#8211; qu&rsquo;elle soit incompatible ou non avec les pr\u00e9sentes conditions &#8211; contenue ou mentionn\u00e9e dans toute documentation soumise par l&rsquo;acheteur, dans la correspondance ou ailleurs, ou impliquant une coutume, une pratique ou un usage commercial, \u00e0 moins qu&rsquo;elle ne soit express\u00e9ment exclue par \u00e9crit ou qu&rsquo;elle ne fasse l&rsquo;objet d&rsquo;une d\u00e9rogation \u00e9crite de la part d&rsquo;un directeur ou d&rsquo;un autre repr\u00e9sentant autoris\u00e9 du vendeur, et toute pr\u00e9tendue disposition relative au pays d&rsquo;origine est exclue ou annul\u00e9e par les pr\u00e9sentes.<\/p>\n\n<p>2.3 L&rsquo;acceptation par l&rsquo;acheteur de la livraison des marchandises, sans pr\u00e9judice de la mani\u00e8re dont l&rsquo;acceptation des pr\u00e9sentes conditions g\u00e9n\u00e9rales peut appara\u00eetre, est r\u00e9put\u00e9e constituer une acceptation inconditionnelle des pr\u00e9sentes conditions g\u00e9n\u00e9rales.<\/p>\n\n<p>2.4 Un accord entre le vendeur et l&rsquo;acheteur &#8211; qu&rsquo;il soit ou non conclu par l&rsquo;interm\u00e9diaire du vendeur &#8211; n&rsquo;engage le vendeur qu&rsquo;apr\u00e8s que celui-ci l&rsquo;a confirm\u00e9 par \u00e9crit \u00e0 l&rsquo;acheteur.<\/p>\n\n<p><strong>3. OFFRES ET SOUMISSIONS<\/strong><\/p>\n\n<p>3.1 Une offre, un devis ou une proposition de prix n&rsquo;engage pas le vendeur et n&rsquo;est consid\u00e9r\u00e9 que comme une invitation \u00e0 l&rsquo;acheteur \u00e0 passer une commande, sauf indication contraire explicite.<\/p>\n\n<p>3.2 Les employ\u00e9s et repr\u00e9sentants du vendeur ne sont pas autoris\u00e9s \u00e0 faire des d\u00e9clarations concernant les marchandises, sauf confirmation \u00e9crite du vendeur.<\/p>\n\n<p>3.3 L&rsquo;acheteur ne peut annuler une commande accept\u00e9e par le vendeur qu&rsquo;avec l&rsquo;accord \u00e9crit de ce dernier et \u00e0 condition que l&rsquo;acheteur indemnise pleinement le vendeur pour toutes les pertes, tous les dommages et tous les frais subis ou encourus par le vendeur du fait de l&rsquo;annulation.<\/p>\n\n<p><strong>4. PRIX<\/strong><\/p>\n\n<p>4.1 Sauf mention contraire expresse dans le contrat, tous les prix du vendeur sont exprim\u00e9s en euros et s&rsquo;entendent hors taxe sur le chiffre d&rsquo;affaires. Sauf convention contraire expresse, les frais d&#8217;emballage, les frais d&rsquo;exp\u00e9dition, les droits d&rsquo;importation et d&rsquo;exportation et les droits d&rsquo;accise ainsi que tous les autres droits ou taxes impos\u00e9s ou pr\u00e9lev\u00e9s sur les marchandises et leur transport sont \u00e0 la charge de l&rsquo;acheteur.<\/p>\n\n<p>4.2 Apr\u00e8s la confirmation du contrat ou l&rsquo;\u00e9tablissement d&rsquo;une offre sans engagement, le vendeur conserve le droit d&rsquo;adapter le prix d&rsquo;achat en fonction de l&rsquo;\u00e9volution des frais de transport, des droits d&rsquo;importation, des pr\u00e9l\u00e8vements, des taxes et autres co\u00fbts, m\u00eame si cette \u00e9volution est uniquement due \u00e0 une d\u00e9valuation de la monnaie dans laquelle ces frais de transport, droits d&rsquo;importation, pr\u00e9l\u00e8vements, taxes et autres co\u00fbts sont exprim\u00e9s.<\/p>\n\n<p>4.3 Le vendeur a \u00e9galement le droit d&rsquo;adapter le prix d&rsquo;achat aux variations du taux de change si le prix de revient et\/ou le prix d&rsquo;achat a\/ont vari\u00e9 de plus de 3 % par rapport au taux de change de la devise concern\u00e9e ou au taux de change de la devise stipul\u00e9e dans le contrat apr\u00e8s la conclusion de la vente mais avant la livraison des marchandises. Dans tous ces cas, le vendeur a alternativement le droit de r\u00e9silier le contrat si et dans la mesure o\u00f9 les marchandises ne sont pas encore en possession de l&rsquo;acheteur.<\/p>\n\n<p>4.4 Un prix d&rsquo;achat convenu ou d\u00e9clar\u00e9 applicable par l&rsquo;acheteur et le vendeur est bas\u00e9 sur le prix d&rsquo;achat convenu par le vendeur et le fournisseur. Si ce prix d&rsquo;achat est modifi\u00e9 en raison de circonstances ind\u00e9pendantes de la volont\u00e9 du vendeur &#8211; telles qu&rsquo;une p\u00e9nurie ou une d\u00e9faillance du fournisseur &#8211; le vendeur a le droit de r\u00e9percuter ces modifications sur l&rsquo;acheteur en adaptant le prix d&rsquo;achat en cons\u00e9quence. Le vendeur est tenu de faire tout ce qui est en son pouvoir pour s&rsquo;assurer que les<br\/>prix d&rsquo;origine autant que possible.<\/p>\n\n<p><strong>5. CONDITIONS DE LIVRAISON<\/strong><\/p>\n\n<p>5.1 Le vendeur doit respecter dans la mesure du possible le d\u00e9lai de livraison indiqu\u00e9 dans le contrat, \u00e9tant entendu qu&rsquo;il ne s&rsquo;agit pas d&rsquo;un d\u00e9lai de rigueur.<br\/><br\/>5.2 Si la date de livraison n&rsquo;est pas respect\u00e9e, l&rsquo;acheteur n&rsquo;a droit \u00e0 aucune indemnit\u00e9 pour ce motif. Dans ce cas, l&rsquo;acheteur n&rsquo;a pas le droit d&rsquo;annuler ou de r\u00e9silier le contrat, sauf si le d\u00e9passement du d\u00e9lai de livraison est tel que l&rsquo;on ne peut raisonnablement exiger de l&rsquo;acheteur qu&rsquo;il maintienne la partie concern\u00e9e du contrat. Dans ce cas, l&rsquo;acheteur a le droit d&rsquo;annuler ou de r\u00e9silier le contrat dans la mesure strictement n\u00e9cessaire, \u00e0 condition d&rsquo;en informer le vendeur par \u00e9crit et sans pr\u00e9judice du droit du vendeur de livrer les produits concern\u00e9s \u00e0 l&rsquo;acheteur dans un d\u00e9lai de trois semaines \u00e0 compter de la r\u00e9ception de la notification \u00e9crite.<\/p>\n\n<p>5.3 Si la vente est conclue en vertu de la disposition selon laquelle la livraison sera effectu\u00e9e sur appel de l&rsquo;acheteur, l&rsquo;acheteur doit appeler la livraison de mani\u00e8re \u00e0 ce que toutes les marchandises soient enti\u00e8rement appel\u00e9es dans les 6 mois suivant la conclusion du contrat, \u00e0 moins qu&rsquo;une autre p\u00e9riode d&rsquo;appel ne soit convenue par \u00e9crit. Si l&rsquo;acheteur n&rsquo;appelle pas dans les d\u00e9lais ou dans son int\u00e9gralit\u00e9, le vendeur a le droit de facturer imm\u00e9diatement les marchandises restantes et d&rsquo;exiger un paiement imm\u00e9diat, mais en tout \u00e9tat de cause dans les 8 jours, apr\u00e8s quoi, \u00e0 la r\u00e9ception de l&rsquo;avis d&rsquo;appel d&rsquo;offres, le vendeur peut exiger le paiement imm\u00e9diat des marchandises restantes.<br\/>les marchandises restantes seront livr\u00e9es. Si l&rsquo;acheteur ne paie pas dans les huit jours, il est redevable d&rsquo;int\u00e9r\u00eats conform\u00e9ment aux dispositions de l&rsquo;article 8.2.<\/p>\n\n<p>5.4 Si les marchandises doivent \u00eatre livr\u00e9es en plusieurs fois, chaque livraison constitue un contrat distinct et le fait que le vendeur ne livre pas une ou plusieurs livraisons conform\u00e9ment aux pr\u00e9sentes conditions g\u00e9n\u00e9rales ou que l&rsquo;acheteur fasse une r\u00e9clamation concernant une ou plusieurs livraisons n&rsquo;autorise pas l&rsquo;acheteur \u00e0 refuser les autres livraisons ou \u00e0 consid\u00e9rer que le contrat est dissous dans son int\u00e9gralit\u00e9.<\/p>\n\n<p>5.5 Si le vendeur doit livrer les marchandises en vrac, il se r\u00e9serve le droit de livrer jusqu&rsquo;\u00e0 cinq pour cent (5 %), ou tout autre pourcentage convenu, en plus ou en moins de la quantit\u00e9 command\u00e9e, avec une adaptation correspondante du prix, et la quantit\u00e9 ainsi livr\u00e9e sera r\u00e9put\u00e9e \u00eatre la quantit\u00e9 command\u00e9e.<\/p>\n\n<p>6. <strong>TRANSFERT<\/strong><\/p>\n\n<p>6.1 Si le vendeur n&rsquo;est pas en mesure de remplir ses obligations \u00e0 l&rsquo;\u00e9gard de l&rsquo;acheteur en raison de circonstances ind\u00e9pendantes de sa volont\u00e9, ces obligations sont suspendues pendant la dur\u00e9e de la force majeure.<\/p>\n\n<p>6.2 Si la situation de force majeure a dur\u00e9 un mois, le vendeur a le droit d&rsquo;adapter le d\u00e9lai de livraison et le prix aux circonstances du moment, ou le contrat peut \u00eatre r\u00e9sili\u00e9 en tout ou en partie par \u00e9crit, sans que le vendeur soit tenu de payer une quelconque indemnit\u00e9 ou des dommages-int\u00e9r\u00eats \u00e0 l&rsquo;acheteur, m\u00eame si le vendeur devait tirer un quelconque avantage de la force majeure.<\/p>\n\n<p>6.3 Par circonstances ind\u00e9pendantes de la volont\u00e9 du vendeur ou force majeure, on entend toute circonstance ind\u00e9pendante de la volont\u00e9 du vendeur qui l&#8217;emp\u00eache d&rsquo;ex\u00e9cuter tout ou partie de ses obligations \u00e0 l&rsquo;\u00e9gard de l&rsquo;acheteur ou qui fait que l&rsquo;ex\u00e9cution de ses obligations par le vendeur ne peut \u00eatre raisonnablement exig\u00e9e de lui, que cette circonstance ait \u00e9t\u00e9 ou non pr\u00e9visible au moment de la conclusion du contrat.<\/p>\n\n<p>Ces circonstances comprennent \u00e9galement : la guerre, les risques de guerre, la guerre civile, les insurrections, les interdictions d&rsquo;importation ou d&rsquo;exportation, les interdictions de transport ou d&rsquo;autres mesures d&rsquo;entrave prises par une autorit\u00e9 gouvernementale, les gr\u00e8ves et lock-out des employ\u00e9s, les gr\u00e8ves avec sit-in, les actions au ralenti, les probl\u00e8mes de transport physiques et\/ou \u00e9conomiques, les incendies ou autres perturbations, la stagnation ou d&rsquo;autres probl\u00e8mes de production du vendeur ou de ses fournisseurs et\/ou en ce qui concerne son propre transport ou le transport fourni par des tiers et\/ou les mesures prises par une autorit\u00e9 gouvernementale ainsi que l&rsquo;absence d&rsquo;une licence ou d&rsquo;un permis \u00e0 recevoir de la part des autorit\u00e9s.<\/p>\n\n<p><strong>7. TRANSFERT DE RISQUE ET DE PROPRI\u00c9T\u00c9<\/strong><\/p>\n\n<p>7.1 Le risque de perte ou de dommage caus\u00e9 aux marchandises vendues ou par celles-ci est transf\u00e9r\u00e9 \u00e0 l&rsquo;acheteur d\u00e8s la conclusion de la vente, sauf convention contraire expresse dans le contrat, telle qu&rsquo;un Incoterm.<\/p>\n\n<p>7.2 Nonobstant la livraison effective, la propri\u00e9t\u00e9 des marchandises n&rsquo;est transf\u00e9r\u00e9e \u00e0 l&rsquo;acheteur qu&rsquo;apr\u00e8s paiement int\u00e9gral de tous les montants qu&rsquo;il doit au vendeur au titre des dommages et\/ou des marchandises livr\u00e9es ou \u00e0 livrer en vertu d&rsquo;un contrat, y compris le prix d&rsquo;achat, les frais suppl\u00e9mentaires, les int\u00e9r\u00eats, les taxes et les charges dus en vertu des pr\u00e9sentes conditions g\u00e9n\u00e9rales ou du contrat, ainsi que les travaux ex\u00e9cut\u00e9s ou \u00e0 ex\u00e9cuter en vertu de ce contrat.<\/p>\n\n<p>7.3 Tout montant re\u00e7u de l&rsquo;acheteur est d&rsquo;abord imput\u00e9 sur toutes les cr\u00e9ances du vendeur \u00e0 l&rsquo;\u00e9gard de l&rsquo;acheteur pour lesquelles le vendeur n&rsquo;a pas fait de r\u00e9serve de propri\u00e9t\u00e9. Par la suite, tout montant re\u00e7u de l&rsquo;acheteur servira d&rsquo;abord \u00e0 d\u00e9duire tous les int\u00e9r\u00eats et frais dus tels que d\u00e9finis \u00e0 l&rsquo;article 8.2.<\/p>\n\n<p>7.4 Avant que la propri\u00e9t\u00e9 des marchandises ne soit transf\u00e9r\u00e9e \u00e0 l&rsquo;acheteur, ce dernier n&rsquo;est pas autoris\u00e9 \u00e0 disposer des produits, \u00e0 les louer \u00e0 des tiers, \u00e0 les donner en usage, \u00e0 les mettre en gage ou \u00e0 les grever de toute autre mani\u00e8re au profit de tiers, m\u00eame si les actes (juridiques) correspondants font habituellement partie des proc\u00e9dures commerciales normales de l&rsquo;acheteur ou s&rsquo;il s&rsquo;agit de l&rsquo;usage normal des marchandises. En cas de violation de cette interdiction, le prix d&rsquo;achat, quelles que soient les conditions de paiement, est imm\u00e9diatement et int\u00e9gralement exigible.<\/p>\n\n<p>7.5 Le vendeur est irr\u00e9vocablement autoris\u00e9 par l&rsquo;acheteur \u00e0 reprendre (ou \u00e0 faire reprendre) les marchandises livr\u00e9es sous r\u00e9serve de propri\u00e9t\u00e9 sans intervention judiciaire, demande ou mise en demeure. Le contrat ne peut \u00eatre r\u00e9sili\u00e9 par la reprise des marchandises par le vendeur que si ce dernier en a inform\u00e9 l&rsquo;acheteur.<\/p>\n\n<p>7.6 Si l&rsquo;acheteur revend, transforme ou fait transformer les marchandises livr\u00e9es sous r\u00e9serve de propri\u00e9t\u00e9, il doit le faire en qualit\u00e9 de repr\u00e9sentant du vendeur et, dans la mesure n\u00e9cessaire, sous l&rsquo;obligation de transf\u00e9rer tous ses droits au vendeur, sans r\u00e9duire ses obligations \u00e0 l&rsquo;\u00e9gard de ce dernier.<\/p>\n\n<p>7.7 Si et aussi longtemps que le vendeur est propri\u00e9taire des marchandises livr\u00e9es, l&rsquo;acheteur doit notifier par \u00e9crit et sans d\u00e9lai au vendeur la saisie des produits ou la revendication d&rsquo;une partie des produits. L&rsquo;acheteur doit \u00e9galement informer le vendeur, \u00e0 la premi\u00e8re demande de ce dernier, du lieu o\u00f9 sont conserv\u00e9s les biens dont il est propri\u00e9taire.<\/p>\n\n<p>7.8 En cas de saisie, de suspension (provisoire) de paiement ou de faillite, l&rsquo;acheteur informera imm\u00e9diatement l&rsquo;huissier de justice, l&rsquo;administrateur ou le curateur saisissant des droits (de propri\u00e9t\u00e9) du vendeur.<\/p>\n\n<p><strong>8. PAIEMENT<\/strong><\/p>\n\n<p>8.1 L&rsquo;acheteur doit payer au vendeur les montants qui lui ont \u00e9t\u00e9 factur\u00e9s dans la monnaie indiqu\u00e9e sur la facture dans le d\u00e9lai convenu. Tous les paiements, soit de l&rsquo;ensemble de l&rsquo;envoi, soit, en cas de livraison \u00e9chelonn\u00e9e, des marchandises livr\u00e9es, sont effectu\u00e9s, au choix du vendeur, \u00e0 son bureau ou sur un compte bancaire qu&rsquo;il indiquera. Tous les montants factur\u00e9s \u00e0 l&rsquo;acheteur sont pay\u00e9s sans aucune d\u00e9duction, retenue ou compensation. L&rsquo;acheteur n&rsquo;a jamais le droit de suspendre ses obligations, m\u00eame en cas de r\u00e9clamation.<\/p>\n\n<p>8.2 L&rsquo;acheteur est tenu de payer des int\u00e9r\u00eats l\u00e9gaux par mois sur tous les montants rest\u00e9s impay\u00e9s le dernier jour du d\u00e9lai de paiement, avec effet \u00e0 compter de ce jour, sans qu&rsquo;aucune mise en demeure ne soit n\u00e9cessaire. Si l&rsquo;acheteur n&rsquo;a pas pay\u00e9 le montant d\u00fb avec les int\u00e9r\u00eats apr\u00e8s l&rsquo;expiration d&rsquo;un deuxi\u00e8me d\u00e9lai de paiement, l&rsquo;acheteur est tenu de rembourser au vendeur tous les frais judiciaires et extrajudiciaires. Les frais judiciaires \u00e0 payer sont fix\u00e9s \u00e0 15 % du montant d\u00fb par l&rsquo;acheteur au moment de l&rsquo;expiration du d\u00e9lai de paiement ou des frais r\u00e9els, le montant le plus \u00e9lev\u00e9 \u00e9tant retenu.<\/p>\n\n<p>8.3 En cas de paiement apr\u00e8s l&rsquo;\u00e9ch\u00e9ance, le vendeur a \u00e9galement le droit de suspendre la livraison d&rsquo;autres marchandises et\/ou de r\u00e9silier d&rsquo;autres accords conclus avec l&rsquo;acheteur ou d&rsquo;en suspendre l&rsquo;ex\u00e9cution, sans \u00eatre tenu de payer une quelconque indemnit\u00e9. Dans ce cas, l&rsquo;acheteur est tenu de payer tous les frais et d&rsquo;indemniser le vendeur pour toute perte ou tout dommage en r\u00e9sultant, avec<br\/>y compris le manque \u00e0 gagner.<\/p>\n\n<p>8.4 Le vendeur se r\u00e9serve le droit de demander \u00e0 l&rsquo;acheteur de fournir des garanties pour l&rsquo;ex\u00e9cution de ses obligations, m\u00eame apr\u00e8s une livraison partielle des marchandises vendues. Si l&rsquo;acheteur refuse de fournir la garantie demand\u00e9e, le vendeur a le droit de s&rsquo;abstenir d&rsquo;ex\u00e9cuter (encore) le contrat ou d&rsquo;en suspendre l&rsquo;ex\u00e9cution, sans que l&rsquo;acheteur puisse r\u00e9clamer des dommages-int\u00e9r\u00eats au vendeur. Dans ce cas, l&rsquo;acheteur est tenu d&rsquo;indemniser le vendeur pour les pertes ou dommages subis par ce dernier.  <\/p>\n\n<p>8.5 Si une licence ou une autorisation d&rsquo;un gouvernement ou d&rsquo;une autre autorit\u00e9 est requise pour l&rsquo;achat, le transport, la vente ou l&rsquo;utilisation des marchandises par l&rsquo;acheteur, ce dernier doit l&rsquo;obtenir \u00e0 ses propres frais et risques et en fournir la preuve au vendeur sur demande. La non-obtention d&rsquo;une licence ou d&rsquo;un consentement ne permet pas \u00e0 l&rsquo;acheteur de retenir ou de diff\u00e9rer le paiement du prix. Tous les co\u00fbts ou d\u00e9penses suppl\u00e9mentaires encourus par le vendeur du fait de cette non-acquisition,<br\/>sont \u00e0 la charge de l&rsquo;acheteur.<\/p>\n\n<p><strong>9. QUALIT\u00c9 ET QUANTIT\u00c9<\/strong><\/p>\n\n<p>9.1 Si la qualit\u00e9 des marchandises livr\u00e9es est d\u00e9termin\u00e9e par le poids, le poids moyen d&rsquo;un envoi est contraignant. Tous les pourcentages de d\u00e9viation dans cet article doivent \u00eatre lus comme des d\u00e9viations en plus ou en moins. Il est fait r\u00e9f\u00e9rence \u00e0 l&rsquo;annexe (d\u00e9rogations) de ces conditions.<\/p>\n\n<p>9.2 Si les marchandises usag\u00e9es sont vendues sur la base d&rsquo;un \u00e9chantillon, celui-ci d\u00e9termine la qualit\u00e9 moyenne du lot \u00e0 livrer. Si le vendeur a envoy\u00e9 plus d&rsquo;un \u00e9chantillon, l&rsquo;acheteur ne peut s&rsquo;opposer \u00e0 des diff\u00e9rences mineures de qualit\u00e9, de dimensions, de poids et de nombre d&rsquo;arr\u00eats.<\/p>\n\n<p>9.3 Le vendeur n&rsquo;est pas responsable de la couleur des marchandises ou de leurs nuances. Les \u00e9chantillons envoy\u00e9s \u00e0 l&rsquo;acheteur dans le cadre de la couleur ne lient pas le vendeur, mais servent uniquement \u00e0 informer l&rsquo;acheteur de la qualit\u00e9 moyenne.<\/p>\n\n<p>9.4 Le vendeur a toujours le droit de livrer jusqu&rsquo;\u00e0 10 % de plus ou de moins que la quantit\u00e9 indiqu\u00e9e dans le contrat.<\/p>\n\n<p>9.5 Le vendeur n&rsquo;est pas r\u00e9put\u00e9 avoir donn\u00e9 ou fait une quelconque garantie ou autre recommandation quant \u00e0 l&rsquo;ad\u00e9quation des marchandises \u00e0 un usage sp\u00e9cifique. L&rsquo;acheteur doit s&rsquo;assurer que les marchandises conviennent \u00e0 l&rsquo;usage qu&rsquo;il entend en faire et le vendeur n&rsquo;offre aucune garantie \u00e0 cet \u00e9gard.<\/p>\n\n<p><strong>10. PLAINTES<\/strong><\/p>\n\n<p>10.1 L&rsquo;acheteur est tenu d&rsquo;examiner soigneusement les marchandises lui-m\u00eame ou de les faire examiner soigneusement par un tiers agissant sur ses instructions d\u00e8s l&rsquo;arriv\u00e9e des marchandises \u00e0 leur destination ou \u00e0 la livraison, si celle-ci intervient plus t\u00f4t.<\/p>\n\n<p>10.2 Si l&rsquo;acheteur a une r\u00e9clamation fond\u00e9e sur un d\u00e9faut de qualit\u00e9, de quantit\u00e9, d&rsquo;impression ou d&rsquo;\u00e9tat des marchandises ou sur leur non-conformit\u00e9 aux sp\u00e9cifications, il doit en informer le vendeur dans les 10 jours suivant la date de livraison ou, si le d\u00e9faut ou la non-conformit\u00e9 aux sp\u00e9cifications n&rsquo;est pas apparent apr\u00e8s une inspection raisonnable, dans les 10 jours suivant la d\u00e9couverte du d\u00e9faut ou de la non-conformit\u00e9 aux sp\u00e9cifications et, en tout \u00e9tat de cause, dans les deux mois suivant la date de livraison.<\/p>\n\n<p>10.3 Si l&rsquo;acheteur omet de notifier le vendeur de la mani\u00e8re susmentionn\u00e9e, l&rsquo;acheteur n&rsquo;a pas le droit de refuser les marchandises et\/ou de refuser le paiement du prix d&rsquo;achat et le vendeur n&rsquo;est pas responsable de ce manquement ou de la non-conformit\u00e9 aux sp\u00e9cifications.<\/p>\n\n<p><strong>11. RESPONSABILIT\u00c9 ET INDEMNISATION<\/strong><\/p>\n\n<p>11.1 Tout conseil ou recommandation donn\u00e9 \u00e0 l&rsquo;acheteur par le vendeur ou ses employ\u00e9s ou repr\u00e9sentants concernant le stockage, l&rsquo;application ou l&rsquo;utilisation des marchandises, qui n&rsquo;a pas \u00e9t\u00e9 confirm\u00e9 par \u00e9crit par le vendeur, sera, s&rsquo;il est suivi ou ex\u00e9cut\u00e9, enti\u00e8rement au risque de l&rsquo;acheteur et le vendeur ne sera par cons\u00e9quent pas responsable de ces conseils ou recommandations qui n&rsquo;ont pas \u00e9t\u00e9 confirm\u00e9s.<\/p>\n\n<p>11.2 Toute erreur d&rsquo;impression, d&rsquo;\u00e9criture ou autre, ou toute omission dans la documentation commerciale, le devis, la liste de prix, l&rsquo;acceptation d&rsquo;une offre, la facture ou tout autre document ou information de la part du vendeur peut \u00eatre corrig\u00e9e sans que la responsabilit\u00e9 du vendeur ne soit engag\u00e9e.<\/p>\n\n<p>11.3 Toute description, sp\u00e9cification ou d\u00e9claration relative \u00e0 une ou plusieurs marchandises vendues par le vendeur dans un catalogue, un d\u00e9pliant, une publicit\u00e9 ou toute autre documentation n&rsquo;est qu&rsquo;approximative et le vendeur n&rsquo;est en aucun cas responsable des inexactitudes contenues dans cette documentation.<\/p>\n\n<p>11.4 Si une r\u00e9clamation a \u00e9t\u00e9 introduite dans les d\u00e9lais, en bonne et due forme et conform\u00e9ment aux dispositions de l&rsquo;article 9, le vendeur est tenu, \u00e0 son choix, soit de payer une indemnit\u00e9 raisonnable, qui s&rsquo;\u00e9l\u00e8ve dans tous les cas \u00e0 la valeur de facturation des sacs de marchandises livr\u00e9s, soit de remplacer gratuitement les marchandises livr\u00e9es par un lot correspondant \u00e0 la qualit\u00e9 convenue, soit de combiner ces deux options. Le vendeur ne doit livrer un envoi de remplacement ou payer une compensation qu&rsquo;apr\u00e8s que l&rsquo;envoi rejet\u00e9 par l&rsquo;acheteur est entr\u00e9 en sa possession.<\/p>\n\n<p>11.5 Le vendeur n&rsquo;est jamais responsable des dommages indirects subis par l&rsquo;acheteur ou des tiers, y compris, mais sans s&rsquo;y limiter, les dommages mat\u00e9riels, les dommages cons\u00e9cutifs, les dommages \u00e9motionnels, les pertes commerciales et les dommages environnementaux.<\/p>\n\n<p>11.6 La responsabilit\u00e9 du vendeur \u00e0 l&rsquo;\u00e9gard de l&rsquo;acheteur, quelle qu&rsquo;en soit la raison, est limit\u00e9e par \u00e9v\u00e9nement (une suite d&rsquo;\u00e9v\u00e9nements li\u00e9s \u00e9tant consid\u00e9r\u00e9e comme un seul \u00e9v\u00e9nement) \u00e0 la valeur factur\u00e9e des marchandises livr\u00e9es (hors taxe sur le chiffre d&rsquo;affaires).<\/p>\n\n<p>11.7 Sauf en cas de dol ou de faute lourde du vendeur ou de ses cadres, l&rsquo;acheteur est tenu d&rsquo;indemniser le vendeur de toute r\u00e9clamation de tiers \u00e0 quelque titre que ce soit. L&rsquo;acheteur est tenu d&rsquo;\u00eatre correctement assur\u00e9 contre ces risques et de le rester.<\/p>\n\n<p>11.8 En ce qui concerne les ordres d&rsquo;impression ou de marquage des marchandises \u00e0 livrer, l&rsquo;acheteur garantit qu&rsquo;il est habilit\u00e9 \u00e0 donner l&rsquo;ordre en question et qu&rsquo;il a pay\u00e9 int\u00e9gralement les montants dus \u00e0 des tiers. L&rsquo;acheteur indemnisera le vendeur pour toutes les r\u00e9clamations d\u00e9coulant de ces ordres d&rsquo;imprimer, de copier ou de divulguer les textes, dessins, affiches, photographies, impressions lithographiques, films, logiciels informatiques, fichiers de donn\u00e9es ou tout autre support d&rsquo;information ou m\u00e9dia de quelque nature que ce soit fourni par l&rsquo;acheteur au vendeur en relation avec les marchandises livr\u00e9es ou \u00e0 livrer par le vendeur \u00e0 l&rsquo;acheteur. Le vendeur exclut express\u00e9ment et l&rsquo;acheteur assume toute responsabilit\u00e9 en vertu des lois nationales ou internationales sur la propri\u00e9t\u00e9 intellectuelle, les marques et les droits d&rsquo;auteur.<\/p>\n\n<p>11.9 Si et dans la mesure o\u00f9 il appara\u00eet &#8211; pendant ou apr\u00e8s l&rsquo;ex\u00e9cution de la commande &#8211; qu&rsquo;il y a ou qu&rsquo;il y a eu violation de droits de propri\u00e9t\u00e9 intellectuelle et\/ou industrielle de tiers dans le pays o\u00f9 les marchandises sont transform\u00e9es, ainsi que dans le ou les pays dans lesquels les marchandises sont commercialis\u00e9es et\/ou utilis\u00e9es, l&rsquo;acheteur est tenu d&rsquo;indemniser le vendeur pour toutes les pr\u00e9tentions de tiers. Dans ce cas, le vendeur a le droit de suspendre \u00e0 tout moment l&rsquo;ex\u00e9cution du contrat et de conserver le mat\u00e9riel trait\u00e9 ou \u00e0 traiter.<\/p>\n\n<p>11.10 Si un code est appliqu\u00e9, le vendeur n&rsquo;accepte aucune responsabilit\u00e9 quant \u00e0 sa lisibilit\u00e9 et\/ou son utilisation.<\/p>\n\n<p>11.11 Si le vendeur fournit des marchandises provenant d&rsquo;un stock \u00ab\u00a0exc\u00e9dentaire ou usag\u00e9\u00a0\u00bb, celles-ci peuvent porter des marques de fabrique ou d&rsquo;autres marques d&rsquo;identification de tiers. Toute utilisation de ces biens rel\u00e8ve de la seule responsabilit\u00e9 de l&rsquo;acheteur. L&rsquo;acheteur est seul responsable de s&rsquo;assurer qu&rsquo;il n&rsquo;y a pas d&rsquo;utilisation non autoris\u00e9e, de fausse d\u00e9claration ou d&rsquo;autre abus en rapport avec ces biens. Le vendeur ne peut en aucun cas \u00eatre tenu pour responsable et l&rsquo;acheteur doit indemniser le vendeur pour toute r\u00e9clamation, poursuite ou proc\u00e9dure d\u00e9pos\u00e9e ou engag\u00e9e par des tiers concernant ces marchandises.<\/p>\n\n<p><strong>12. RAPPEL DES VENTES<\/strong><\/p>\n\n<p>12.1 L&rsquo;acheteur doit se conformer strictement \u00e0 toutes les obligations relatives aux produits fournis par le vendeur, telles qu&rsquo;elles d\u00e9coulent pour l&rsquo;acheteur du r\u00e8glement (CE) n\u00b0 178\/2002 du Parlement europ\u00e9en et du Conseil du 28 janvier 2002 \u00e9tablissant les principes g\u00e9n\u00e9raux et les prescriptions g\u00e9n\u00e9rales de la l\u00e9gislation alimentaire, ainsi que des r\u00e8gles qui en d\u00e9coulent.<\/p>\n\n<p>12.2 L&rsquo;acheteur d\u00e9clare garantir le vendeur contre toute r\u00e9clamation de tiers (y compris les administrations publiques) si et dans la mesure o\u00f9 l&rsquo;acheteur n&rsquo;a pas respect\u00e9 scrupuleusement les r\u00e8gles susmentionn\u00e9es.<\/p>\n\n<p>12.3 Si l&rsquo;acheteur ou un tiers \u00e0 qui l&rsquo;acheteur a livr\u00e9 contre les conditions fix\u00e9es par le vendeur proc\u00e8de ou fait proc\u00e9der \u00e0 un rappel, le vendeur n&rsquo;est responsable (d&rsquo;une partie) des frais encourus que si (i) il est \u00e9tabli que le vendeur est responsable de la situation qui a donn\u00e9 lieu au rappel, (ii) le rappel a \u00e9t\u00e9 effectu\u00e9 apr\u00e8s que le vendeur y a consenti par \u00e9crit, (iii) le rappel a \u00e9t\u00e9 enti\u00e8rement mis en \u0153uvre conform\u00e9ment \u00e0 un plan de rappel convenu entre les parties et (iv) il est \u00e9tabli que l&rsquo;acheteur a agi de mani\u00e8re raisonnable et professionnelle et qu&rsquo;il a raisonnablement fait tout ce qui \u00e9tait en son pouvoir pour minimiser les co\u00fbts li\u00e9s au rappel.<\/p>\n\n<p>12.4 L&rsquo;acheteur doit imm\u00e9diatement notifier au vendeur tout projet de rappel et lui fournir toutes les informations qu&rsquo;il peut demander \u00e0 premi\u00e8re demande.<\/p>\n\n<p>12.5 L&rsquo;acheteur n&rsquo;est pas autoris\u00e9 \u00e0 fournir des informations sur un rappel \u00e0 des tiers sans l&rsquo;accord pr\u00e9alable du vendeur.<\/p>\n\n<p><strong>13. DESCRIPTION<\/strong><\/p>\n\n<p>13.1 Si l&rsquo;acheteur ne remplit pas correctement une ou plusieurs des obligations qui lui incombent en vertu d&rsquo;un contrat ou s&rsquo;il ne le fait pas dans le d\u00e9lai convenu ou dans un autre d\u00e9lai, l&rsquo;acheteur est en d\u00e9faut et le vendeur a le droit de prendre les mesures suivantes sans intervention judiciaire :<\/p>\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>suspendre l&rsquo;ex\u00e9cution de l&rsquo;accord concern\u00e9 et de tout autre accord directement li\u00e9 jusqu&rsquo;\u00e0 ce que le paiement soit garanti de mani\u00e8re ad\u00e9quate ; et\/ou<\/li>\n\n\n\n<li>la r\u00e9siliation totale ou partielle de l&rsquo;accord concern\u00e9 et de tout autre accord directement li\u00e9, sans pr\u00e9judice des autres droits du vendeur en vertu de tout autre accord avec l&rsquo;acheteur et sans que le vendeur ne soit tenu de payer une quelconque indemnit\u00e9.<\/li>\n<\/ul>\n\n<p>13.2 En cas d&rsquo;octroi d&rsquo;un moratoire (provisoire), de faillite, de fermeture ou de liquidation de la soci\u00e9t\u00e9 de l&rsquo;acheteur, tous les contrats conclus avec l&rsquo;acheteur sont r\u00e9sili\u00e9s de plein droit, \u00e0 moins que le vendeur ne notifie \u00e0 l&rsquo;acheteur, dans un d\u00e9lai raisonnable, qu&rsquo;il souhaite que le(s) contrat(s) concern\u00e9(s) soit (partiellement) ex\u00e9cut\u00e9(s), auquel cas le vendeur a le droit, sans qu&rsquo;aucune mise en demeure ne soit n\u00e9cessaire, de r\u00e9silier le contrat en question :<br\/>suspendre l&rsquo;ex\u00e9cution du (des) contrat(s) concern\u00e9(s) jusqu&rsquo;\u00e0 ce que le paiement soit garanti de mani\u00e8re ad\u00e9quate ; et\/ou<br\/>suspendre une ou plusieurs de ses obligations \u00e0 l&rsquo;\u00e9gard de l&rsquo;acheteur, sans pr\u00e9judice des autres droits du vendeur en vertu de tout autre accord avec l&rsquo;acheteur et sans que le vendeur soit tenu de payer une quelconque indemnit\u00e9.<\/p>\n\n<p>13.3 En cas d&rsquo;\u00e9v\u00e9nement tel que mentionn\u00e9 ci-dessous (i) de 11,2 ou moins (ii) du point 11.1 sont (i) toutes les r\u00e9clamations du vendeur \u00e0 l&rsquo;encontre de l&rsquo;acheteur ou, le cas \u00e9ch\u00e9ant. (ii) toutes ces cr\u00e9ances au titre du (des) contrat(s) concern\u00e9(s) sont dues et payables en totalit\u00e9 et en un seul versement et le vendeur a le droit de reprendre les produits concern\u00e9s. Dans ce cas, le vendeur et son (ses) repr\u00e9sentant(s) ont le droit de p\u00e9n\u00e9trer dans les locaux de l&rsquo;acheteur afin de prendre possession des marchandises. L&rsquo;acheteur est tenu de prendre les mesures n\u00e9cessaires pour permettre au vendeur d&rsquo;exercer ses droits.<\/p>\n\n<p><strong>14. LITIGES, DROIT APPLICABLE, JURIDICTION COMP\u00c9TENTE<\/strong><\/p>\n\n<p>14.1 Les pr\u00e9sentes conditions g\u00e9n\u00e9rales ainsi que tous les accords sont r\u00e9gis par le droit du pays de r\u00e9sidence du vendeur, y compris les trait\u00e9s commerciaux internationaux applicables. (Les Incoterms 2010 de la CCI s&rsquo;appliquent).<\/p>\n\n<p>14.2 Toutes les conditions de livraison mentionn\u00e9es dans le contrat doivent \u00eatre interpr\u00e9t\u00e9es comme \u00e9tant les ICCIncoterms (2010) tels que propos\u00e9s par la CCI (Chambre de commerce internationale), m\u00eame si elles ne sont pas stipul\u00e9es par les parties.<\/p>\n\n<p>14.3 Tous les litiges pouvant survenir \u00e0 la suite ou en relation avec un accord, une offre, une livraison ou les pr\u00e9sentes conditions g\u00e9n\u00e9rales seront r\u00e9gl\u00e9s par les tribunaux du pays et du lieu de r\u00e9sidence du vendeur. Toutefois, si le vendeur et l&rsquo;acheteur ont express\u00e9ment convenu par \u00e9crit que les litiges seront r\u00e9gl\u00e9s par voie d&rsquo;arbitrage conform\u00e9ment au r\u00e8glement d&rsquo;arbitrage de l&rsquo;Association europ\u00e9enne pour le commerce du jute et des produits connexes (Eurojute), qui peut \u00eatre obtenu sur demande aupr\u00e8s du secr\u00e9tariat de cette association (adresse : Secretariaat Eurojute, Postbus 93002, 2500 AA Den Haag), c&rsquo;est cette convention d&rsquo;arbitrage qui pr\u00e9vaut.<\/p>\n\n<p>Les pr\u00e9sentes conditions g\u00e9n\u00e9rales de vente ont \u00e9t\u00e9 d\u00e9pos\u00e9es au greffe du tribunal d&rsquo;arrondissement de La Haye le 20 juin 2016 sous le num\u00e9ro 21\/2016 et aupr\u00e8s de la Chambre de commerce de Haaglanden le 21 juillet 2016 sous le num\u00e9ro 40409336.<\/p>\n\n<p>Secr\u00e9tariat d&rsquo;Eurojute<br\/>Bo\u00eete postale 93002<br\/>2509 AA La Haye<br\/>Pays-Bas.<\/p>\n\n<p>Il s&rsquo;agit d&rsquo;une traduction de l&rsquo;anglais. Seul le texte anglais a une valeur juridique.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>CONDITIONS G\u00c9N\u00c9RALES DE VENTE ASSOCIATION EUROP\u00c9ENNE POUR LE COMMERCE DU JUTE ET DES PRODUITS CONNEXES (\u00ab\u00a0EUROJUTE\u00a0\u00bb) 1. EXPLICATION 1.1 Dans les pr\u00e9sentes conditions g\u00e9n\u00e9rales, on entend par :\u00ab\u00a0l&rsquo;acheteur\u00a0\u00bb : l&rsquo;acheteur des marchandises ;\u00ab\u00a0Le vendeur\u00a0\u00bb signifie TradeMax ;\u00ab\u00a0le contrat\u00a0\u00bb : le contrat de vente et d&rsquo;achat des marchandises ;\u00ab\u00a0les marchandises\u00a0\u00bb : les marchandises (y compris toute [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"page-templates\/terms.php","meta":{"_acf_changed":false,"footnotes":""},"class_list":["post-1033","page","type-page","status-publish","hentry"],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/trademax.nu\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/1033","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/trademax.nu\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/trademax.nu\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/trademax.nu\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/trademax.nu\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=1033"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/trademax.nu\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/1033\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":1070,"href":"https:\/\/trademax.nu\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/1033\/revisions\/1070"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/trademax.nu\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=1033"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}